ترجمه رسمی شناسنامه به المانی | هزینه ترجمه معتبر و فوری
نیاز به ترجمه شناسنامه به آلمانی دارید؟ همین حالا فایل را ارسال کنید تا مترجم رسمی در سریع ترین زمان ترجمه تایید شده را تحویل دهد.
برای شروع میتوانید از دکمه ثبت سفارش آنلاین استفاده کنید یا در صورت نیاز به مشاوره، با ما تماس بگیرید.
آپلود به صورت آنلاین - ارسال با پست یا پیک
ترجمه توسط مترجم حرفهای و با تجربه
بازبینی و تایید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
سامانه رسمی استعلام اصالت ترجمهها
برای جلوگیری از جعل و تغییر در مدارک
دادگستری و وزارت خارجه
ترجمه شناسنامه به زبان آلمانی چقدر طول می کشد؟
ترجمه شناسنامه به زبان آلمانی ۶ روز به طول میانجامد. هر چه تعداد مدارک و توضیحات آنها بیشتر باشد، مدت زمان ترجمه افزایش پیدا خواهد کرد.
اعتبار ترجمه شناسنامه چقدر است؟
بر اساس قوانین مهاجرتی کشور آلمان، اعتبار ترجمه رسمی شناسنامه تا زمانی که تغییری در آن ایجاد نشده است، محدودیتی ندارد. به عنوان مثال اگر توضیحاتی (مانند ازدواج، فرزندان و طلاق) به شناسنامه اضافه شود، ترجمه موجود باطل شده و باید دوباره آن را ترجمه رسمی کنید.
آیا لازم است تمام صفحات شناسنامه را ترجمه رسمی کنیم؟
اگر شناسنامه شما دارای توضیحات اضافی نیست، ترجمه رسمی صفحات اول و دوم کافی است.
آیا شناسنامه قدیمی را میتوان به آلمانی ترجمه کرد؟
بله امکان ترجمه شناسنامههای قدیمی نیز وجود دارد، با این حال توصیه میشود که برای جلوگیری از هر گونه مشکلی، اقدام به دریافت و ترجمه شناسنامههای با فرمت جدید کنید.
آیا صفحات سفید شناسنامه هم باید ترجمه شوند؟
معمولا نیازی به ترجمه صفحات سفید یا خالی شناسنامه نیست.
ترجمه شناسنامه در آلمان و سایر کشورهای آلمانی زبان مانند سوئیس و اتریش از اهمیت بسیاری برخوردار است. برای انجام اموری مانند دریافت ویزا و مهاجرت تحصیلی و کاری، لازم است شناسنامه خود را توسط یکی از دفاتر ترجمه، به زبان آلمانی ترجمه رسمی کنید.
در واقع سفارتخانههای کشورهای آلمانی زبان تنها ترجمه رسمی شناسنامه را میپذیرند؛ بنابراین در صورت ارسال ترجمه عادی مدرک شناسایی، با درخواست شما برای دریافت ویزا مخالفت خواهد شد.
کاربردهای ترجمه رسمی شناسنامه به زبان آلمانی
مهم کاربردهای ترجمه شناسنامه در آلمان عبارتند از:
- دریافت پذیرش و ویزایی تحصیلی
- اخذ ویزا یا مجوز کار (مانند بلوکارت)
- ارائه به دادگاهها یا سایر مراجع قانونی
- انجام کارهای حقوقی و اداری
- مهاجرت از طریق ازدواج با یک فرد آلمانی
- ثبت شرکت و راهاندازی استارتاپ
- دریافت انواع ویزا
- دریافت تابعیت و اقامت
- افتتاح حساب بانکی
ترجمه شناسنامه به آلمانی برای سفارت
پس از اینکه شناسنامه شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد و تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه را دریافت کردید، باید آن را به سفارت کشور مورد نظرتان ارسال کنید. سفارتخانهها با دقت اسناد و مدارک شما را به منظور تایید هویت مورد بررسی قرار میدهند.
بنابراین ضروری است ترجمه آلمانی شناسنامه به صورت کامل با نسخه اصل مطابقت داشته باشد. اگر تغییراتی در شناسنامه وجود داشته باشد، علاوه بر ترجمه رسمی، باید مدارکی را برای اثبات آنها به سفارت ارائه دهید. مدارک شناسایی شما همچنین باید بر اساس فرمت مورد تایید سفارت آلمان ترجمه رسمی شوند.
مراحل ترجمه شناسنامه به زبان آلمانی
برای ترجمه شناسنامه به زبان آلمانی کافیست مراحل زیر را به ترتیب انجام دهید:
۱. ارسال مدارک
آپلود مدارک در سایت یا ارسال با پست یا پیک
۲. ترجمه رسمی
ترجمه رسمی مدارک توسط مترجم حرفهای و با تجربه
۳. بازبینی و دریافت تاییدیه
بازبینی نهایی و تایید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
۴. ثبت در سامانه سنام
ثبت در سامانه سنام برای استعلام اصالت ترجمهها
۵. بستهبندی و پلمپ مدارک
برای جلوگیری از جعل و تغییر در مدارک
۶. اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه
دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه در صورت لزوم
۷. تحویل ترجمه مدارک به مشتری
ارسال ترجمه از طریق پیک یا پست به مشتری
مهمترین نکات ترجمه شناسنامه به زبان آلمانی
توصیه میشود در ترجمه رسمی شناسنامه به زبان آلمانی به نکات زیر توجه داشته باشید:
- معمولا برای تمام ویزاهای کشوری آلمانی زبان (به جزو ویزای توریستی)، ترجمه رسمی شناسنامه الزامی است.
- علاوه بر شناسنامه، ممکن است نیاز به ترجمه کارت ملی و سایر مدارک هویتی نیز داشته باشید.
- امکان ترجمه شناسنامههای مخدوش، قلم خورده و دستکاری شده وجود ندارد.
- برای دریافت تاییدیه دادگستری، نیاز به ارائه اصل مدرک شناسایی دارید.
- برای ترجمه شناسنامه نیاز نیست آن را در سامانه میخک ثبت کنید.
- امکان ترجمه کپی برابر اصل شناسنامه وجود ندارد.
- برای انجام کارهای حقوقی در آلمان ممکن است نیاز به ترجمه رسمی شناسنامه داشته باشید.
- برای تایید اعتبار شناسنامه خود، لازم است کپی پاسپورت خود را نیز به دفتر ترجمه ارسال کنید.
- برای ترجمه رسمی شناسنامه از فارسی به آلمانی تنها باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه ارسال کنید.
- اگر شناسنامه خود را گم کردهاید، امکان ترجمه نسخه المثنی وجود دارد.
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه به آلمانی
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه به آلمانی توسط اداره کل اسناد و امور مترجمین رسمی قوه قضاییه تعیین میشود و هر سال نیز افزایش پیدا میکند. علاوه بر هزینه ترجمه رسمی، لازم است هزینهای را برای اخذ تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه پرداخت کنید.
در صورتی که شناسنامه شما دارای توضیحات اضافی است، برای ترجمه آنها باید هزینه جداگانه پرداخت کنید. در صورت نیاز میتوانید از دارالترجمه نسخه اضافی نیز درخواست کنید که هزینه آن پایینتر از ترجمه اولیه است.
علاوه بر این، اگر تغییری در شناسنامه ایجاد شود، باید دوباره از ابتدا آن را ترجمه رسمی کنید که انجام این کار نیز مستلزم پرداخت هزینه است.
ترجمه فوری شناسنامه به زبان آلمانی
همچنین امکان ترجمه رسمی فوری زبان آلمانی نیز وجود دارد که هزینه آن بسته به نوع مدرک و زمان تحویل بین ۵۰ تا ۹۰ درصد بیشتر از ترجمه عادی است. ترجمه فوری با تاییدات دادگستری و وزارت خارجه حداکثر تا ۳ روز کاری انجام میشود.
چرا برای ترجمه رسمی مدارک هویتی، دارالترجمه شکسپیر را انتخاب کنیم؟
با ترجمه رسمی مدارک هویتی خود در دارالترجمه شکسپیر میتوانید از مزایای مختلفی بهرهمند شوید. در دارالترجمه شکسپیر ترجمهها با بالاترین کیفیت و با سرعتی بالا ترجمه میشوند. تمام مترجمان رسمی دفتر ترجمه شکسپیر جزو بهترینها در حوزه کاری خود هستند.
این دفتر ترجمه رسمی دارای مجوز رسمی از طرف قوه قضاییه به شماره ۱۰۶۲ است؛ در نتیجه مدارک ترجمهشده در آن مورد تایید سفارت آلمان و دیگر کشورهای با زبان رسمی آلمانی مانند اتریش، سوئیس، لوکزامبورگ و… میباشد.
در این دفتر ترجمه، مدارک ترجمه شده نیز به صورت رایگان به آدرس پستی شما ارسال ارسال میشوند. برای دریافت مشاوره ترجمه رسمی مدارک هویتی میتوانید با دارالترجمه شکسپیر تماس بگیرید.