ترجمه رسمی روزنامه رسمی | مدارک لازم و مراحل تأیید

ترجمه روزنامه رسمی

نیاز به ترجمه روزنامه رسمی دارید؟ همین حالا فایل را ارسال کنید تا مترجم رسمی در سریع‌ ترین زمان ترجمه تایید شده را تحویل دهد.

برای شروع می‌توانید از دکمه ثبت سفارش آنلاین استفاده کنید یا در صورت نیاز به مشاوره، با ما تماس بگیرید.

ارائه مدارک

آپلود به صورت آنلاین - ارسال با پست یا پیک

ترجمه

ترجمه توسط مترجم حرفه‌ای و با تجربه

مهر و تایید ترجمه

بازبینی و تایید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه

ثبت در سامانه سنام

سامانه رسمی استعلام اصالت ترجمه‌ها

بسته بندی و پلمپ مدارک

برای جلوگیری از جعل و تغییر در مدارک

اخذ تاییدیه

دادگستری و وزارت خارجه

تحویل به مشتری
فرایند ترجمه آنلاین مدارک در دارالترجمه شکسپیر
پرسش های پر تکرار

خیر، مترجمان قوه قضاییه موظف هستند تا تمامی ترجمه‌ها را تنها از روی مدارک اصلی انجام دهند.

برخی از سفارت‌ها و کشورها، تنها به مهر مترجم رسمی اکتفا کرده، در حالی که برخی دیگر به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نیاز خواهند داشت.

زمان ترجمه عادی بین ۳ الی ۷ روز و زمان مورد نیاز برای ترجمه فوری، بین ۱ الی ۳ روز است.

خود ترجمه انقضا ندارد، اما بسته به کشور مقصد و هدف شما از دریافت این مدرک، ممکن است که سازمان یا سفارت مورد نظر، تنها مدارک ترجمه‌شده در ۶ ماه اخیر را بپذیرد.

نمونه ترجمه روزنامه رسمی

چه زمانی به ترجمه روزنامه رسمی نیاز داریم؟

اگر قصد دارید تا کسب‌وکار خود را بین‌المللی کرده و در سطح جهانی فعالیت داشته باشید، قطعا هنگام تحقیق، به اصطلاح روزنامه رسمی برخورد کرده‌اید. این روزنامه در واقع مانند یک شناسنامه برای کسب‌وکار شما عمل کرده و برای تمامی کسب‌وکارهای بین‌المللی ضروری است. هر شرکتی که در زمینه‌های مختلف تعاملات برون‌مرزی داشته باشد، به ترجمه روزنامه رسمی نیاز پیدا خواهد کرد. این مدرک برای انجام اموری مانند عقد قراردادهای تجاری، شراکت با سرمایه‌گذاران خارجی، افتتاح حساب برون‌مرزی، اخذ ویزای تجاری عوامل، تاسیس شعبه یا نمایندگی و بسیاری موارد دیگر استفاده می‌شود. اعتبار ترجمه روزنامه رسمی اهمیت زیادی داشته و حتما باید مهر مترجم مورد تایید قوه قضاییه، مهر دادگستری یا تایید وزارت امور خارجه را داشته باشد. به همین دلیل هم به هیچ عنوان ترجمه‌های متفرقه این روزنامه مورد قبول نبوده و باید حتما خدمات توسط درالترجمه معتبر انجام شود.

مراحل ترجمه رسمی روزنامه رسمی

عدم رعایت مراحل ترجمه رسمی روزنامه رسمی، می‌تواند مشکلاتی زیادی را برای شرکت ایجاد کرده و مانع معاملات برون‌مرزی شود. به همین دلیل هم آشنایی با این مراحل، اهمیت ویژه‌ای دارد.

  • مرحله اول ارائه مدارک بوده که در دفتر ترجمه شکسپیر به سه روش آنلاین در سایت، ارسال با پیک در تهران و ارسال با پست در سایر شهرستان‌ها امکا‌ن پذیر است. برای صرفه‌جویی در وقت و هزینه، پیشنهاد ما به شما آپلود مدارک به صورت آنلاین از سایت است.
  • روند ترجمه بعد از دریافت اصل مدارک، ارائه مشاوره، اعلام هزینه و پرداخت آغاز می‌شود. ترجمه روزنامه به زبان‌های مختلف و با بهترین کیفیت استاندارد انجام می‌شود. مهر و تایید ترجمه توسط مترجم رسمی تایید شده قوه قضاییه در این مرحله دریافت شده و ترجمه شما، اعتبار بین‌المللی پیدا می‌کند.
  • مرحله بعدی، ثبت در سامانه سنام است. اطلاعات ترجمه در سامانه سنام یا همان سامانه رسمی قوه قضاییه ثبت شده و کد رهگیری دریافت می‌شود. سپس ترجمه نهایی به صورت رسمی بسته‌بندی و پلمپ می‌شود. در این مرحله در صورت نیاز، برای اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه اقدام می‌شود. در غیر این صورت هم مرحله نهایی، مرحله تحویل به مشتری خواهد بود.

روزنامه رسمی در شکسپیر به چه زبان‌هایی ترجمه می‌شود

ترجمه روزنامه رسمی در دارالترجمه شکسپیر به زبان‌های مختلفی انجام می‌شود. تمامی این زبان‌ها کیفیت استاندارد را داشته و صرف‌نظر از زبان مورد نظر شما، مدارکی که تحویل می‌گیرید اعتبار لازم را خواهد داشت.

  • انگلیسی
  • عربی
  • ایتالیایی
  • ترکی استانبولی
  • فرانسوی
  • اسپانیایی
  • آلمانی

این نکته را به یاد داشته باشید که زمان انجام ترجمه و دریافت مدارک، با توجه به زبان مورد نظر، ممکن است کمی متفاوت باشد.

ترجمه روزنامه رسمی تاسیس، تغییرات و انحلال شرکت

روزنامه رسمی انواع مختلفی داشته که وضعیت بخش‌های مختلف شرکت را اعلام می‌کند. کاربران با توجه به هدف خود از ترجمه، ممکن است که به ترجمه تمام یا بخش‌هایی از این مدرک نیاز داشته باشند.

نمونه ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس

بخش تاسیس شرکت معمولا برای تمامی اهداف مورد نیاز است. در این بخش می‌توانید اطلاعاتی مانند تاریخ تاسیس، نام اصلی، نام موسسان و موضوع فعالیت شرکت پیش از هرگونه تغییراتی را مشاهده کنید.

نمونه ترجمه رسمی روزنامه رسمی تغییرات

در صورتی که در طول زمان تغییراتی در شرکت به وجود آمده باشد، در این بخش روزنامه رسمی قابل مشاهده خواهد بود. این تغییرات ممکن است شامل اعضای هیئت‌مدیره، تغییرات در نام، حوزه فعالیت و وضعیت کلی شرکت شود.

مواردی که باید پس از دریافت ترجمه بررسی کنید

پس از دریافت ترجمه، باید مطمئن شوید که مهر مترجم روی پاکت قابل رویت بوده و پاکت کاملا مهروموم شده باشد. پس از آن هم باید مواردی از جمله نام دقیق شرکت و اعضای هیئت‌مدیره، تاریخ‌ها و ارقام و تمامی این موارد را به درستی بررسی کرده تا پس از تحویل مدارک ترجمه‌شده خود، با مشکل مواجه نشوید.

راهنمای استعلام روزنامه رسمی و دریافت نسخه معتبر

برای استعلام روزنامه رسمی یک شرکت ثبت‌شده، باید نسخه معتبر و رسمی آن را به دفتر ترجمه ارائه بدهید. برای دریافت این نسخه، می‌توانید به سایت رسمی rrk.ir مراجعه کنید. در ادامه می‌توانید طبق دستورالعمل زیر پیش بروید.

  • وارد بخش آگهی‌های قانونی در نوار جستجوی بالایی سایت شده و روی گزینه جستجو کلیک کنید.
  • در صفحه مورد نظر می‌توانید اطلاعاتی که از شرکت دارید را وارد کرده و روی گزینه جستجو کلیک کنید.
  • پس از وارد کردن اطلاعات و جستجو، روزنامه‌های تغییرات و ثبت را می‌توانید مشاهده کنید.
  • در مرحله بعدی، باید آگهی مورد نظر خود را پیدا کرده و سپس درخواست دریافت نسخه چاپی را ثبت کنید.
  • اطلاعات متقاضی برای دریافت نسخه چاپی دریافت شده و هزینه مربوط به دریافت نسخه معتبر هم باید به صورت آنلاین پرداخت شود.

در صورتی که تمامی این مراحل به درستی انجام شود، این نسخه چاپی برای شما ارسال خواهد شد. این نسخه کاملا معتبر و قانونی بوده و می‌توان از آن برای انجام کارهای مختلف، از جمله ترجمه رسمی استفاده کرد.

هزینه ترجمه روزنامه رسمی

هزینه ترجمه روزنامه رسمی با توجه به زبان مقصد، نوع مدرک و اطلاعات مورد نیاز محاسبه و به کاربران اعلام می‌شود. پس از ثبت مدارک رسمی خود در سایت شکسپیر و درخواست ترجمه، کارشناسان با شما تماس گرفته و اطلاعات لازم درباره زمان انجام کار و هزینه‌های لازم را ارائه می‌دهند. در صورتی که شما به خدمات ترجمه فوری نیاز داشته باشید، هزینه‌ها بین ۵۰ الی ۹۰ درصد افزایش خواهد داشت.