دارالترجمه رسمی ژاپنی | ترجمه دقیق مدارک رسمی با ضمانت

ترجمه رسمی ژاپنی

نیاز به ترجمه ژاپنی دارید؟ همین حالا فایل را ارسال کنید تا مترجم رسمی در سریع‌ ترین زمان ترجمه تایید شده را تحویل دهد.

برای شروع می‌توانید از دکمه ثبت سفارش آنلاین استفاده کنید یا در صورت نیاز به مشاوره، با ما تماس بگیرید.

پرسش های پر تکرار

مدت اعتبار ترجمه مدارک به زبان ژاپنی از همدیگر متفاوت است. ترجمه گواهی سوء پیشینه و مدارک مالی و شغلی یک ماه اعتبار داشته؛ در حالی که دیگر مدارک از 3 تا 6 ماه اعتبار دارند.

در شکسپیر ترجمه رسمی مدارک به ژاپنی 3 تا 5 روز کاری طول می‌کشد. 

برای اطمینان از صحت ترجمه، می‌توانید شماره پروانه مترجم را از سامانه سنام پیگیری کنید. 

ارائه مدارک

آپلود به صورت آنلاین - ارسال با پست یا پیک

ترجمه

ترجمه توسط مترجم حرفه‌ای و با تجربه

مهر و تایید ترجمه

بازبینی و تایید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه

ثبت در سامانه سنام

سامانه رسمی استعلام اصالت ترجمه‌ها

بسته بندی و پلمپ مدارک

برای جلوگیری از جعل و تغییر در مدارک

اخذ تاییدیه

دادگستری و وزارت خارجه

تحویل به مشتری
فرایند ترجمه آنلاین مدارک در دارالترجمه شکسپیر

نمونه ترجمه کارت ملی

خدمات ترجمه مدارک به زبان ژاپنی

سفارت ژاپن، ویزا را با سختگیری زیاد صادر می‌کند. از طرفی، بسیاری از دانشگاه‌ها و شرکت‌های ژاپنی تنها ترجمه‌هایی را می‌پذیرند که از سوی مترجم رسمی انجام شده و قابل تأیید در مراجع قانونی باشند. به همین خاطر، ممکن است شما هم مثل دیگران برای ترجمه مدارک بخواهید به یک دارالترجمه ژاپنی معتبر مراجعه کنید. در این مورد ما به شما دفتر ترجمه رسمی شکسپیر را معرفی می‌کنیم.

خدمات ترجمه رسمی زبان ژاپنی در شکسپیر شامل انواع مدارک هویتی، تحصیلی، شغلی، مالی، اسناد عمومی و رسمی است. همچنین تمامی ترجمه‌ها با رعایت تخصص‌های زبانی و فرهنگی این کشور انجام می‌شود. بیایید اسناد اصلی و تکمیلی همچنین پیش نیازهای آنها را در ترجمه مدارک بررسی کنیم. 

ترجمه مدارک تحصیلی

برای اخذ ویزای تحصیلی در مقاطع مختلف شما باید آخرین مدرک تحصیلی مانند دیپلم، دانشنامه و ریز نمرات را به مترجم رسمی ژاپنی ارائه دهید. مدارک تکمیلی تحصیلی برای مقاطع بالاتر مثل دکترا و فوق دکترا شامل رزومه و توصیه نامه دانشگاه است. به یاد داشته باشید که پیش نیاز این مدارک مهر و امضای آموزش و پرورش و دانشگاه است.  

ترجمه مدارک هویتی

مدارک هویتی مورد نیاز برای ارائه به دارالترجمه ژاپنی موارد زیر هستند:

  •          اصل شناسنامه
  •          کارت ملی
  •          پاسپورت
  •          گواهینامه رانندگی (در صورت نیاز)
  •          کارت پایان خدمت (در صورت نیاز)

برای ارائه کارت ملی، پاسپورت و گواهینامه رانندگی حواستان باشد که از تاریخ انقضای آنها نگذشته باشد. همچنین سند ازدواج را در برخی مواقع به عنوان مدرک تکمیلی باید به دفتر ترجمه برسانید. در صورت وجود هرگونه تغییرات در شناسنامه مانند تغییر نام، برداشتن پسوند نام خانوادگی، شما باید از ثبت احوال گواهی این تغییرات را بگیرید.

ترجمه مدارک مالی

در ترجمه مدارک مالی شما به اسنادی مانند پرینت حساب بانکی، گواهی تمکن مالی، فیش حقوقی، گزارش مالیاتی نیاز دارید. این مدارک را می‌توانید از بانک تهیه کرده و مهر و امضای هر کدام را از مسئول شعبه دریافت کنید. به یاد داشته باشید که  اصل مدارک باید کامل، خوانا و بدون خط‌ خوردگی باشد و اسناد بدون مهر قابل ترجمه رسمی نیستند.

 ترجمه مدارک شغلی

برای دریافت ویزای شغلی باید مدارکی مانند گواهی اشتغال به کار، سابقه بیمه، قرارداد کاری، فیش حقوقی یا جواز کسب ‌وکار را به دارالترجمه ژاپنی ارائه دهید. این مدارک باید کاملاً خوانا، معتبر و دارای مهر و امضای رسمی سازمان یا محل کار باشند. در واقع مهر و امضای سازمان یا مدیر کل در شرکت‌های خصوصی پیش نیاز این مدارک است. همچنین، حکم کارگزینی یا روزنامه رسمی شرکت جز اسناد تکمیلی هستند که باید ترجمه شوند.

ترجمه اسناد عمومی و رسمی

اسنادی مانند گواهی سوء پیشینه، وکالت نامه، مدارک ملکی یا حقوقی و… جز اسناد عمومی و رسمی به حساب می‌آیند. ممکن است سفارت برای صدور ویزاهای مختلف ترجمه آنها را از شما درخواست کند. به یاد داشته باشید که برای هر سند باید مهر و امضای سازمان صادر کننده را دریافت کنید تا سند رسمی شما ترجمه شود.   

مراحل ترجمه رسمی مدارک به ژاپنی در شکسپیر

در شکسپیر فرایند ترجمه ساده و قابل پیگیری انجام می‌گیرد. ابتدا شما باید مدارک خود را برای دارالترجمه ژاپنی (شکسپیر) بفرستید. اگر در شهر تهران هستید، می‌توانید حضوری مدارک را به دفتر ترجمه ببرید یا از طریق پیک ارسال کنید. چنانچه در شهرستان زندگی می‌کنید برای ارسال از روش پست اقدام کنید.

در صورتی که می‌خواهید در زمان بسیار کوتاه و بدون هزینه مدارک خود را به دارالترجمه برسانید کافی است وارد سایت شکسپیر شوید. شما می‌توانید اسکن مدارک خود را از طریق عکس در سایت آپلود کنید و در یک دقیقه سفارش خود را به ثبت برسانید. مترجم رسمی ژاپنی با دریافت مدارک، آنها را با دقت و سرعت ترجمه کرده و ترجمه اسناد را مهر و امضا می‌کند تا به چاپ برسند.

اقدام بعدی ثبت مدارک ترجمه شده در سامانه سنام است. به این ترتیب، آنها بسته بندی و پلمپ می‌شوند و در صورت نیاز برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به نهادهای مربوطه فرستاده می‌شوند. اگر ترجمه مدارک شما به این تأییدات نیاز نداشته باشد، دارالترجمه بعد از بسته بندی آن را برای شما ارسال می‌کند.

ترجمه فوری مدارک به زبان ژاپنی

گاهی افراد برای اقداماتی مثل اپلای، درخواست ویزا یا ثبت نام در دانشگاه به اندازه کافی وقت ندارند، به همین جهت سفارش ترجمه فوری به شکسپیر می‌دهند. در ترجمه فوری، مدارک شما تا 24 ساعت ترجمه شده و آماده می‌گردد. با اینکه سرعت در ترجمه رسمی زبان ژاپنی بسیار اهمیت دارد، اما کیفیت ترجمه فوری کاملاً مشابه ترجمه رسمی عادی است.

چنانچه مدارک شما نیاز به تأییدت دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشد، در ترجمه فوری، مدارک 1 تا 3 روز کاری آماده می‌شوند. فقط کافی است مدارک خود را در کمتر از یک دقیقه در سامانه شکسپیر آپلود کنید تا مدارک شما در کوتاه‌ترین زمان ممکن آماده شود.  

 هزینه ترجمه مدارک به ژاپنی

قیمت مدارک ترجمه شده به زبان ژاپنی به تعداد کلمه و نوع سند بستگی دارد. البته ترجمه مدارک تخصصی هزینه بیشتری نسبت به مدارک عمومی مانند اسناد هویتی دارند. اگر درخواست نسخه اضافی از ترجمه‌ها را داده باشید باید هزینه آن همچنین بسته بندی و پلمپ را جداگانه بپردازید. 

هزینه ترجمه فوری 50 تا 90 درصد بیشتر از ترجمه رسمی عادی است. لازم است بدانید برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت خارجه شما باید بابت هر سند هزینه آن را به همان نهاد پرداخت کنید.

چرا دارالترجمه شکسپیر برای ترجمه ژاپنی

همانطور که قبلاً گفتیم سفارت ژاپن، ویزا را با سختگیری بسیار صادر می‌کند؛ بنابراین ترجمه ژاپنی مدارک اهمیت بسیار زیادی دارد. شما باید دارالترجمه‌ای را انتخاب کنید که دقت، سرعت و اطمینان از پذیرش ترجمه در سفارت را داشته باشد. دفتر ترجمه رسمی شکسپیر این ویژگی‌ها را به بهترین شکل ارائه می‌دهد.

این مجموعه با همکاری مترجمان رسمی مسلط به زبان ژاپنی و آشنا با استانداردهای سفارت، ترجمه‌ای دقیق و سازگار با نیازهای مهاجرتی، تحصیلی و تجاری ارائه می‌کند. همچنین تمامی مدارک شما با رعایت اصول محرمانگی، بازبینی چند مرحله‌ای و ساختار استاندارد ژاپنی آماده می‌شود تا کوچک‌ترین ایرادی در روند پذیرش ایجاد نشود.

در کنار کیفیت بالا، شکسپیر به‌ خاطر سرعت عمل، پشتیبانی منظم و امکان انجام ترجمه فوری یکی از بهترین انتخاب‌ها برای پرونده‌هایی است که محدودیت زمانی دارند. استفاده از سایت یا اپ شکسپیر بسیار آسان بوده و شما می‌توانید از بخش پیگیری سفارشات، فرایند ترجمه خود را مشاهده کنید. همچنین می‌توانید از تخفیفات داخل سایت در ثبت سفارش‌های اقتصادی استفاده کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر با تیم پشتیبانی تماس بگیرید.